La Mayor “Gambada” en la Historia de Namco-Bandai y Atari (Tales of Vesperia)
Junio 30, 2009
Publicado por Raulinho en : XBox 360 , trackback
Aun no me lo acabo de creer, pero es lo que hay… resulta que tras una larga espera, al final el viernes pasado se puso a la venta en nuestro país Tales of Vesperia, uno de los JRPGS más esperados para la consola de sobremesa de Microsoft. El juego como todos ya sabemos es de Namco-Bandai, aunque por estos lares se encarga de distribuirlo Atari. Bueno el caso es que desde la propia Atari se nos dijo que el titulo llegaría con subtítulos en Castellano y voces Dual Japones-Inglés, sin embargo, finalmente lo que ha llegado es una versión de mierda versión SIN subtítulos en castellano y CON doblaje solamente en inglés, vamos una versión 100% en inglés.
![]()
De lo que no hay duda es de que es una puñalada trapera por parte de ambas compañías, hasta pocos días antes de que saliera el juego si se contactaba con Atari te decían que llegaría con subtítulos en Castellano y un par de días antes, de repente, Atari paso de decir que salía en el idioma de Cervantes a decir que salía en inglés. Lamentable.
Lo más curioso de todo es que la versión que ha salido es Multi3, es decir, tiene los textos en 3 idiomas; Inglés, Francés y Alemán, sin embargo, los españoles e italianos nos hemos quedado a dos velas; SIN traducción.
Un servidor quería pegarse una buena tunda a este juego durante estas tardes de verano y al final no va a poder ser, no porque no sepa inglés, sino porque Atari había prometido que lanzaría un comunicado diciendo lo que había ocurrido con respecto a este tema y aun lo estamos esperando. Puede que la compañía quiera esperar a que se enfrié el ambiente y nadie se acuerde de nada dentro de un par de semanas y así pasar pagina, aunque no sé si le resultara fácil.
El Foro de Atari está que hecha humo, al igual que el Foro Oficial de Tales of Vesperia.
Los usuarios nos hemos movilizado e incluso se hizo una noticia para Meneame (ya cerrada) y una recogida de firmas.
Desconozco como acabara la cosa, pero desde luego, salvo milagro el juego se va a quedar en Multi3 y todo lo que hagamos poco servirá…
Por cierto, de la carátula del juego mejor ni hablar… lo mejor es que la veáis:
A saber que pretendían con todo esto ¿tomarnos el pelo?

Comentarios»
VERGONZOSO LO DEL IDIOMA TRAS 1 AÑO DE ESPERA Y MINTIÉNDONOS HASTA EL ÚLTIMO SEGUNDO
Señores ¡¡¡no estamos en los 90!!!
Se ha luchado MUCHÍSIMO para que los juegos vengan al menos subtitulados al ESPAÑOL (la tercera lengua más hablada del mundo tras el chino y el inglés) y se sigue luchando en estos momentos para que los juegos vengan también DOBLADOS al español.
Hemos conseguido muchísimo tras dos décadas de lucha y ahora no vamos a dar ni un miserable paso atrás. Es una VERGÜENZA que tras más de 1 año de espera tras el lanzamiento yankie y japonés nos vendan esta basura porque es despreciar a la tercera comunidad de hablantes del mundo.
Así pues, a mí me da igual de quien ha sido la culpa, tengo casi todos los juegos de ROL que han aparecido en XBOX 360. Prescindiré de este y en breve daré la orden para comprar Star Ocean 4.
Gracias al palurdo o al conjunto de palurdos que hayan tomado esta decisión y a los listos que nos han estado engañando hasta hace dos o tres días donde se aseguraba que vendría con voces inglés-japonés y cinco idiomas (entre ellos el ESPAÑOL).
No tengo ninguna esperanza de que saquen un parche así que no os engañéis… han tenido 1 año para hacerlo y no les ha salido de los huevos, así de claro.
Finalmente y sin acritud, tres tirones de orejas más:
1) Para Namco-bandai, por permitir esto (sea o no culpa de Atari).
2) Otro para Microsoft España porque después de la polémica que está viviendo con su versión de 360, estoy seguro que para cuando saquen la de PS3 la traducirán y se tendrán que comer las críticas de Namco diciendo que en el DVD no cabían un par de Kilobytes que es más o menos lo que ocuparía todo el texto del juego (que el quijote en Word no llega ni a un mega con todos los folios que son)… y eso a Microsoft le va a perjudicar…
3) Al gobierno español por no sacar leyes como la del gobierno Francés o el yankie en las cuales si un producto no viene al menos con textos en el idioma nacional no se puede comercializar (en yankilandia son más duros y si no va doblado al idioma en el caso de que tenga voces, tampoco tiene derecho a ser comercializado)…
Finalmente quiero hacer un llamamiento:
COMO PROTESTA POR TRAERNOS JUEGOS SIN DOBLAR Y SIN SUBTÍTULOS AL IDIOMA DE CERVANTES… NO COMPRÉIS TALES OF VESPERIA… NO CAIGÁIS EN LA TENTACIÓN… DE LO CONTRARIO, DAREMOS UN PASO ATRÁS EN UNA LUCHA QUE LLEVA DOS DÉCADAS LIBRÁNDOSE Y DONDE SE HA CONSEGUIDO TANTO.
MUCHAS GRACIAS.
Un saludo
BY DERHYUS.
Postdata: He sido muy benévolo poniéndole un 0,0 … ¡¡¡SE MERECE NOTAS EN NEGATIVO POR LA GRAN PUTADA Y LA SARTÁ DE MENTIRAS QUE HEMOS TENIDO QUE SOPORTAR MÁS DE UN AÑO!!!
yo estoy de acuerdo, yo es que hace muchisimo tiempo que no compro un jeugo que no este como minimo con subtitulos en español
y pido siempre doblaje, en vez de quejarlo a las casas de juegos, que es INUTIL
recomendaria una recogida de firmas y rpeosnetarla en el parlamento español la propuesta patra votacion, de juegos traducidos y doblados si no no pueden venderlos aqui, como en francia, alemania y yankilandia, proque si no lo sabes en alemania tb tienen esa ley
y asi a los politicos con un poco de presion no les quedara otro remedio de aprobarla
entonces
perdon
SI le daremos pro culo a las casa de juegos, como en este acso atari, proque por muhco llorar en foros no hacemos nada, proque se RIEN de nosotros
una recogida de firmas , creo que son 100.000 para llevar la propuesta al parlamento